Прям таки Шейла Брофловски из Bigger, Longer and Uncut... (South Park)alvic":29k1gfcr сказал(а):Что-то не дошло до меня, что такого знатного в этом "Саус парке", ничего не имею против похабщины в меру, но шуточки типа "кто громче пернет" и прочий анальный юмор особого веселья у меня не вызывают. Начал было капчупить, но потом отрубил.
надо, давай сцылку...или в аплоад мнеHobbit":36h3vwnd сказал(а):Имеется "Безумный Макс 2. Дорожный Воин" в переводе вышеозначенной группы товарищей. На одном диске, два аудиоптока. Надо?
х.... - имеется в виду качество или содержание фильма?stekl":v2ypu6u9 сказал(а):у мя тоже есть такой диск, такая х.... лу4ше не берите :lol:
Hobbit":3c4akd55 сказал(а):Помнится, где-то в форуме мелькало сообщение, что "Божья искра" работает над "Звездными войнами"... Что там слышно по этому поводу?
Плохой перевод?stekl":3vy5xuzu сказал(а):я про фильм и перевод, такова от ПЭ я не ожидал
расцениваю как комплиментALEXIX":cbouuwti сказал(а):Рожа Гопника(Гоблина) и Гука - один в один, пропитые, прокуренные, избалованные излишествами нехорошими, может это один человек :lol:
А в чем дело-то? Оч. хороший перевод. А фильм-вообще шедевр.stekl":33a2pjcg сказал(а):я про фильм и перевод, такова от ПЭ я не ожидал