Локализация World of Wacraft

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Nbd

Старожил
Ну что, понеслась. Сегодня подняли форумы, пять серверов. Абсолютно тупой перевод имён собственных и нарицательных, народ уже плачется на форумах, чтобы одумались ;)

Ускагерот":l1b58c03 сказал(а):
Уважаемые игроки! Как уже было объявлено, данный этап тестирования имеет исключительно технический характер. С момента создания версии 2.4.2 прошло уже более двух месяцев. Все это время отдел локализации и тестирования компании Blizzard ведет интенсивную работу над ресурсами игры. Перед началом второго этапа, бета-теста локализации, большинство текстов и часть карт будут обновлены. На данный момент в перевод игры уже внесено около 100 000 улучшений и исправлений, которые войдут в версию 2.4.3. Вот что ожидает вас в версии 2.4.3, с которой мы начнем бета-тестирование локализации игры: 1. В русскоязычной локализации World of Warcraft вас ждет нечто совершенно необычное. Во-первых, специально для русской версии компания Blizzard разработала систему склонения имен игроков и питомцев. Во-вторых, к версии 2.4.3 команда локализации провела колоссальную работу по склонению всех 16 000 названий монстров и NPC в пяти падежах. Благодаря этим нововведениям тексты журнала боя, сообщения об эмоциях и о взаимодействии игроков удалось передать на естественном русском языке. На данный момент вы можете оценить все достоинства системы склонения в стартовой зоне эльфов крови, Острове Солнечного Скитальца. Падежные формы имен монстров и NPC в других зонах будут добавлены с началом второго этапа тестирования. Пока что они (порой довольно забавно) склоняются автоматически. 2. В новой версии будет представлен финальный вариант озвучки игры. Тем не менее большая часть звуковых файлов останется без изменений, и вы можете оценить ее уже в альфа-версии. 3. В версии 2.4.3 переработано две трети географических названий и около 80% названий монстров и NPC. 4. В будущей версии значительно доработан перевод интерфейса и журнала боя. 5. Названия рас и классов в текстах заданий будут отображаться с маленькой буквы, как и положено. Данная проблема являлась одной из серьезных задач локализации, и ее решение представлено в версии 2.4.3. 6. В версии 2.4.3 географические названия в игровых тестах согласованы с названиями, указанными на картах. 7. Числовые значения в описаниях заклинаний в версии 2.4.3 приведены в соответствие с оригинальными, формулировки большинства заклинаний доработаны. Выход русскоязычной версии 2.4.3 произойдет в ближайшее время одновременно с обновлением английской версии. Мы будем очень признательны, если вы будете сообщать об обнаруженных вами в ходе альфа-тестирования технических проблемах, например сложностях с подключением к игровому серверу, высоком времени отклика во время игры и возможных сбоях в работе клиента World of Warcraft в разделе форума "Техническая поддержка": http://forums.wow-europe.com/board.html ... umId=50005 Раздел, посвященный переводу, будет доступен в ближайшее время, одновременно с началом бета-тестирования локализации игры. Заранее благодарим вас за участие в альфа-тестировании и до скорой встречи на форуме!

---------------------------------------------------------------------------------------------

Языковой пакет лежит ТУТ:

ftp://nbd.gtn.ru/pub/WoW/Patches/WoW-La ... x-ruRU.rar
 

Nbd

Старожил
В данный момент качаю языковой пакет, выложу через час с небольшим.
 

Nbd

Старожил
Ого, юмористы из Близзард поставили даунгрейдер игры до версии 2.0 после установки этого лангпака. И теперь он мне предлагает скачать патч весом 1.1 Gb.
 

s1|ver

Старожил
Говорят в бете будет гораздо лучше все переведено чем в альфе.
 

Саша

Старожил
Вещи: Локовский Т6 - Одеяние Пагубы А2 - Безжалостный Гладиатор Переведены все спеллы за исключением новых из 2.4.2(vengeful nether drake, portal: stonard). Названия: Паладин: Holy light - Благодать Чернокнижник: Shadow Bolt - Теневая стрела Imp - Бес Voidwalker - Демон Хаоса Succubus - Суккуб Felhunter - Охотник Скверны Felguard - Привратник Скверны Маг: Conjure Food - Сотворение пищи Arcane Intellect - Чародейский Интеллект Рога: Sinister Strike - Коварный Удар Eviscerate - Потрошение( :/ ) Counterspell - Контрчары Kidney Shot - Удар по почкам Slice and Dice - Мелкая нарезка Garrote - Удушение Ambush - Засада Rupture - Провал Mutilate - Искалечивание Shiv - Нож Sap - Кататония Stealth - Незаметность Vanish - Исчезновение Hemorrhage - Кровоизлияние Друид: Мункин - Лунная Сова Tranquility - Спокойствие Wrath - Гнев Moonfire - Лунный Огонь Thorns - Шипы Entangling Roots - Гнев деревьев Варр: Taunt - Провокация (лол) Intervene - Вмешательство Thunder Clap - Раскат Грома Sunder Armor - Рассечение Брони Charge - Нападение Прист: Fear - Страх SWP - Слово Тьмы: Боль
бугага:) служ режет жестко
 

chocolate

Старожил
вот спелы переводить это совсем считаю бредятиной, оставили бы в английском варианте, намного проще всем было

..."чернокнижник, призывай своего охотника скверны"...

..."Оо парни, у меня теневая стрела на 3к кританула! " ...
 

Саша

Старожил
аааа
 

Вложения

  • yaichkior3.jpg
    yaichkior3.jpg
    2,6 КБ · Просмотры: 883
  • renddb5.jpg
    renddb5.jpg
    9,1 КБ · Просмотры: 885
  • othzigxp0.jpg
    othzigxp0.jpg
    30,9 КБ · Просмотры: 883

chocolate

Старожил
а мне интерессно всетаки с пве англ. на пвп русс тоже нельзя будет?

Резвый розовый верховой долгоног  муахахахихахахаахи
 

Postal

Старожил
Паладины почему танк умер? Теневая стрела каст благодати сбила...
 

s1|ver

Старожил
Напоминаем Вам, что данный этап тестирования ("альфа") имеет исключительно технический характер. Мы думаем, стоит подождать с замечаниями по поводу перевода до ее выхода - благо, после старта беты вы сможете общаться напрямую с сотрудниками отдела локализации. Подробнее о грядущих изменениях: http://forums.wow-europe.com/thread.htm ... 8811&sid=5

l2read
 

s1|ver

Старожил
Кто еще не слышал ?  :)

[ftp=ftp://nbd.gtn.ru/incoming/characters.rar]ftp://nbd.gtn.ru/incoming/character.rar[/ftp]
 

Nbd

Старожил
"Что вы имели в виду, когда вы сказали, что у меня на лице осьминог?"

От этого я просто в осадок выпал :)))))))
 

s1|ver

Старожил
blood elf : Тебе разве не хотелось бы, чтобы твоя подружка была похожа на меня  ;D
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх